マルコによる福音書 10:39 - Japanese: 聖書 口語訳 彼らは「できます」と答えた。するとイエスは言われた、「あなたがたは、わたしが飲む杯を飲み、わたしが受けるバプテスマを受けるであろう。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「も、もちろんッ!!」 「ああ、確かにおまえたちは、俺と同じ苦しみの杯を飲み、同じ洗礼を通る。 Colloquial Japanese (1955) 彼らは「できます」と答えた。するとイエスは言われた、「あなたがたは、わたしが飲む杯を飲み、わたしが受けるバプテスマを受けるであろう。 リビングバイブル 「できますとも!」と、自信をもって答える二人に、イエスは、「確かにあなたがたはわたしの杯を飲み、バプテスマを受けるでしょう。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 彼らが、「できます」と言うと、イエスは言われた。「確かに、あなたがたはわたしが飲む杯を飲み、わたしが受ける洗礼を受けることになる。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 彼らは答えた。「も、もちろんッ!・・・です」 イエスは彼らに言った。「あぁ、確かにお前たちは、俺と同じ苦しみの杯を飲み、同じ洗礼を通る。 聖書 口語訳 彼らは「できます」と答えた。するとイエスは言われた、「あなたがたは、わたしが飲む杯を飲み、わたしが受けるバプテスマを受けるであろう。 |
わたしがあなたがたに『僕はその主人にまさるものではない』と言ったことを、おぼえていなさい。もし人々がわたしを迫害したなら、あなたがたをも迫害するであろう。また、もし彼らがわたしの言葉を守っていたなら、あなたがたの言葉をも守るであろう。